Подбор
переводчика
на мероприятие
Подбор профессионального устного переводчика для ваше мероприятие | Профессиональные услуги устного перевода
В чем ключевое отличие между Денисом Успешным и бюро переводов при подборе переводчиков? Ваши преимущества
Как заказать переводчика:
Итак, вы обратились ко мне за устным синхронным или последовательным переводом на ваше мероприятие, и я оказался занят на нужную вам дату или вам требуется не английский язык или на вашем мероприятии идут параллельные сессии с переводом и нужно несколько переводчиков. В таком случае я подберу для вас лучших из всех доступных переводчиков по каждой языковой паре. Я работаю только с лично мной проверенными переводчиками, которых я могу с чистой совестью пригласить на ваше мероприятие. Я крайне требователен как в отношении себя так и тех, кого я рекомендую вам.
Организация международного мероприятия - это длительный и дорогостоящий процесс и последнее, что хочет видеть организатор - это когда после всех вложений денег и времени, переводчик испортил все своим кривым переводом.
Если вы опытный организатор - вы знаете о чем я говорю. Но почему это происходит? Бюро переводов зарабатывает только на переводчике и несет ряд накладных расходов - офис, штат, реклама и тд, а зарабатывает только приглашенный переводчик.
Очевидно что бюро захочет выжать из оговоренной ставке максимум для себя, поэтому к сожалению бюро чаще всего приглашают переводчиков по самой низкой ставке. (за 23 года на рынке у меня нет в клиентах ни одного бюро переводов - угадайте почему)
С другой стороны, я всегда выполняю заказ сам, и только если я занят или нужны дополнительные переводчики и языковые пары - только тогда я приглашаю других переводчиков и плачу им всегда максимальную ставку. Чаще всего я иду к своим прямым конкурентам и приглашаю их в проект. Для меня это важнее чем переживать за то, а не уведет ли приглашенный переводчик от меня клиента.
Я предлагаю только лично мной отобранных синхронных и последовательных переводчиков на любое международное мероприятие: конференция, деловые переговоры, выставка и перевод в Zoom и любые другие события.
Мои специалисты обеспечивают точный и качественный перевод на всех основных языках.
Я даю полную гарантию качества. Вы платите только по факту, без предоплат.
Вот что вы получаете, обратившись ко мне за переводчиком на ваше мероприятие:
Широкий выбор языков: подберу переводчика для любого языка — английский, немецкий, китайский, французский, итальянский, португальский и любые другие языковые пары.
Синхронный и последовательный перевод: организую под ключ устный синхронный и последовательный перевод на мероприятии любого уровня сложности.
Индивидуальный подход: я всегда учитываю специфику вашего мероприятия, тематику и пожелания. Если я не могу найти лучший вариант - я вам честно об этом скажу.
Оперативность: подберу переводчика даже в самые сжатые сроки
Широкий выбор языков: подберу переводчика для любого языка — английский, немецкий, китайский, французский, итальянский, португальский и любые другие языковые пары.
Синхронный и последовательный перевод: организую под ключ устный синхронный и последовательный перевод на мероприятии любого уровня сложности.
Индивидуальный подход: я всегда учитываю специфику вашего мероприятия, тематику и пожелания. Если я не могу найти лучший вариант - я вам честно об этом скажу.
Оперативность: подберу переводчика даже в самые сжатые сроки
Оставьте заявку:
На сайте или по телефону укажите:
тип мероприятия, язык перевода, количество переводчиков и другие детали.
Подбор специалиста:
Я подберу подходящего переводчика и согласую кандидатуру с вами.
Участие в мероприятии:
Переводчик осуществит синхронный или последовательный перевод вашем событии.
Гарантия качества :
Я проконтролирую процесс на протяжении всего процесса.
Оплата:
По факту, если вас все устроило - вы оплатите заказ. Все оплаты проходят через меня в любой удобной вам форме.
Синхронный переводчик английского языка №1 Денис Успешный на фоне кабины синхронного перевода на саммите MEGACAMPUS в Дубаи, в декабре 2024 г.
Еще раз о ваших преимуществах
Часто задаваемые вопросы (FAQ)
Сколько стоит заказать у вас переводчика?
Почти невозможно сразу сказать сколько будет стоить переводчик: мне нужно связаться с переводчиком, узнать его доступность, договориться по желаемой им ставке, учесть сложность материала, язык перевода, продолжительности мероприятия, локации, накладных расходов и сопутствующих услуг, дополнительных синхронистов на параллельные сессии и других факторов. Свяжитесь со мной для получения точной цены.
Переводчиков с каких языков вы предлагаете?
Лично я перевожу синхронного с английского на русский и с русского на английский. По остальным зыкам я приглашаю лично мной проверенных и отобранных синхронистов. Я предлагаю переводчиков по всем популярным языковым парам и кросс-парам языков
Как срочно можно заказать переводчика?
Вы можете обратиться за синхронным переводом абсолютно в любое время, хоть за минуту до начала. Если я смогу успеть к началу встречи или подключиться к сессии по Zoom – я гарантированное предоставлю вам синхронный перевод.