Денис успешный

Синхронный переводчик №1 в Москве с 2003 г.


Легендарное качество,
Огромный опыт и
Лучшие условия

ЗАКАЖИТЕ СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД СЕЙЧАС:
Тел/WhatsApp: +7-926-2648476
Telegram: @denisuspeshny

Синхронный переводчик Денис Успешный
ЧТО ГОВОРЯТ КЛИЕНТЫ:

КТО Я:

Синхронист №1 в Москве.
Абсолютный чемпион конкурса синхронистов Cosines '19

- Всем привет! Меня зовут Денис Успешный, я ведущий синхронный переводчик и тренер английского языка с 2003 г.
- Я предлагаю услуги сольного устного синхронного и последовательного перевода на любых мероприятиях любого формата и тематики в Москве, России и мире, как в традиционном (с физическим присутствием), так и в удаленном (онлайн) формате через Zoom и другие платформы (о преимуществах Zoom читайте и смотрите вот тут)
- Я также делаю письменный перевод, закадровый перевод, дубляж, предоставляю оборудование для синхронного перевода в аренду и организую техническую сторону мероприятий любой сложности под ключ (переводчики, оборудование, трансляция и т.д.)
Синхронный переводчик Денис Успешный на EUROSHOP Dusseldorf, крупнейшей выставке по ритейлу

ПОЧЕМУ МЕНЯ
ВЫБИРАЮТ КЛИЕНТЫ

Надежность и предсказуемый результат:

- Клиенты обращаются ко мне, когда нужен гарантированный результат и 100% надежность на ответственном мероприятии.
- Я один из немногих участников рынка с репутацией синхронного переводчика, которого можно с закрытыми глазами поставить на любой проект и "спать спокойно". (взгляните на мое резюме)
- Листайте ниже, чтобы узнать о ваших преимуществах работы со мной.


Синхронный переводчик Денис Успешный на EUROSHOP Dusseldorf, крупнейшей выставке по ритейлу
ЛУЧШЕ ОДИН РАЗ УВИДЕТЬ, ЧЕМ СТО РАЗ УСЛЫШАТЬ
Оцените качество моего синхронного перевода на моем официальном YouTube канале, который я создал специально для вас
Синхронный переводчик Денис Успешный и Арнольд Шварцнеггер на SYNERGY GLOBAL FORUM
Денис Успешный, синхронист №1 в Москве. Примеры работ.

ПОРТФОЛИО
ВОТ ЛИШЬ НЕКОТОРЫЕ ИЗ МОИХ ПРОЕКТОВ

SYNERGY GLOBAL FORUM '19
Синхронный переводчик Денис Успешный на Synergy Global Forum
Лучший и самый масштабный из всех форумов Синергии, когда либо проводившийся и последний перед пандемией в Санкт-Петербурге. Форум собрал более 30 тысяч зрителей на гигантской арене. Я делал там синхронный перевод 2 дня в одиночку. Флагманом форума был Арнольд Шварценнеггер . На сцене также выступила Аманда Черри, Амиран, Адизес, Голдсмит, и еще ряд всемирно известных звезд.
ИЦХАК АДИЗЕС
Синхронный переводчик Денис Успешный и Ицхак Адизес
Ицхак Адизес - мировой гуру менеджмента, создатель Института Адизеса, автор ряда мировых бестселлеров, горячо любимый в России и СНГ. Я уже много лет являюсь его эксклюзивным синхронным переводчиком.
Самое запоминающееся событие с Ицхаком Адизесом было турне по России и СНГ - Москва, Питер, Рига, Екатеринбург, Новосибирск, Баку, Алматы. Везде был аншлаг и теплый прием.
БРОКЕР SAXO
SAXO BANK Logo
Один из лучших моих клиентов, вот уже более 10 лет я экслюзивно делаю синхронный перевод для этой премиальной датской брокерской компании на ВИП семинарах для клиентов в России, Украине, Казахстане и Дании. Я глубоко верю в специализацию и блогодаря тому что я уже 15 лет профессионально торгую на фондовых рынках - это как говорится брак на небесах - они брокер / я трейдер и синхронный переводчик. Я перевожу как специалист и это моя уникальная специализация. Я единственный в мире синхронный переводчик в паре русский-английский, умеющий переводить биржевую тематику на уровне трейдера.
BBI
BBI Стандарт деловых мероприятий
BBI и Московское Спикерское Бюро - организатор приезда в Россию ряда мировых гуру. В рамках нашего сотрудничества я был эксклюзивным переводчиком таких мировых звезд как Нассим Талеб, Ицхак Адизес, Лес Браун, Стив Возняк, Брайан Трейси, Гай Кавасаки, Маршал Голдсмит, Джек Траут, Петер Вестербака, Гари Вайнерчук, Аманда Чери, Стивен Кови, Роберт Терчек, Ларри Уильямс, Джон Коттер, Филип Котлер, Грант Кардон, Джон Шоулз, Дейв Логан, Джордан Питерсон, Тай Лопез, Мартин Кетс де Вриез, Кьелл Нордстром, Джеффри Лайкер, и многие другие…
CHICAGO BOOTH MBA
CHICAGO BOOTH LOGO
В рамках двух потоков программы Executive MBA я два года делал синхронный перевод для двух групп топменеджеров Промсвязьбанка по 40 человек на Лондонском кампусе Чикагской Школы Бизнеса. Всего 2 потока, 5 сессий в году.
OLIVER WYMAN
Oliver Wyman Logo
Oliver Wyman - одно из ведущих мировых консалтинговых агенств, где в качестве синхронного переводчика я участвовал в проектах трансформации таких организаций как ЦБ РФ, Сбербанк, ВТБ, Открытие, МКБ, Х5 Ритейл Груп, ГК Дикси, Черкизово, Газпромбанк, Банк Москвы, Евроопт, Внешпромбанк, БИН Банк, ВТБ Страхование, и тд
MASTERCARD ADVISORS
MasterCard Logo
Вот уже не первый год я являюсь эксклюзивным синхронным переводчиком компании Mastercard Advisors, консалтингового подразделения, в России и странах СНГ . В рамках сотрудничества с компанией я делах синхронный перевод на проектах с практически всеми топ банками России, Белорусии и Казахстана
СКОЛТЕХ
Skoltech Logo
Сотрудничетсво с Институтом Технологий Сколтех строится вокруг инновационной и первой в России лаборатории сельского хозяйства Агролаб, целью которой является трансформация агробизнеса России и внедрение самых современных практик. В частности, я сделал синхронный перевод на их первой в России программе Executive MBA по агробизнесу
ФОРУМ РЕГИОНОВ
Синхронный переводчик Денис Успешный на IV Форуме социальных инноваций регионов
Один из самых знаковых и масштабных форумов в Москве, с участием правительства, мэра, ведущих международных укспертов и звезд. Я полностью организовал работу синхронных переводчиков во всех залах.
МКБ
Московский кредитный банк Лого
Вот уже не первый год я являюсь эксклюзивным синхронным переводчиком компании Mastercard Advisors, консалтингового подразделения, в России и странах СНГ . В рамках сотрудничества с компанией я делах синхронный перевод на проектах с практически всеми топ банками России, Белорусии и Казахстана
ФОРУМ ТАВРИДА
Таврида — Самый творческий Форум
Форум Таврида проходит в Крыму, рядом с г. Судак, на живописном мысе Меганом. В рамках форума я делал синхронный перевод Арт Кластера, Школа обучения Киноискусству.

УДАЛЕННЫЙ СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД:
ZOOM ИЛИ НЕ ZOOM?

В 2020 году, с началом пандемии, совпало ещё одно ключевое событие: на рынке синхронного перевода появилась единственная в своем роде уникальная платформа ZOOM со встроенной функцией синхронного перевода. Да, удаленные платформы для синхронного перевода существовали и до этого, но они были довольно дороги и не очень надежны.

ZOOM освободил заказчиков от ненужных расходов по аренде традиционного оборудования для синхронного перевода, которые исчисляются порой сотнями тысяч рублей в день (представьте себе крупное мероприятие с несколькими параллельными залами - это минимум пол миллиона рублей и больше) В случае с ZOOM - это максимум пара тысяч на аренду канала и все.

С начала 2020 г. я наработал колоссальную экспертизу синхронного перевода онлайн через Zoom, и перевёл более тысячи мероприятий всех возможных форматов: от советов директоров, до онлайн семинаров и конференций.

Если вы организатор и вам нужно решить вопрос организации синхронного перевода удаленных англоязычных спикеров - я крайне рекомендую вам воспользоваться этим вариантом: это удобно, бесшовно, надёжно и выгодно по цене.

...И ВСЕ ТАКИ, ГЛАВНЫЙ СЕКРЕТ УСПЕШНОГО СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДА

Шептало. Радио-система для синхронного перевода
Портативная радиосистема для синхронного перевода
Тем не менее - пандемия прошла, и традиционный формат вернулся, хотя бы потому что есть такие ситуации, где важно быстро прийти и начать работать и нету времени подключаться к Zoom, к тому же могут быть проблемы со связью и т.д. Время встречи может быть ограниченно. И вот тут на помощь приходит моя палочка выручалочка, которой я пользую с 2003 г.

Сольный синхронный перевод на моем бесплатном для вас портативном оборудовании - наиболее качественный, выгодный и универсальный вид синхронного перевода на рынке на сегодня в традиционном, физическом формате, а не удаленном через ZOOM.

Моя портативная система для синхронного перевода - все что вам нужно для обеспечения синхронного перевода на вашем мероприятии - будь то переговоры, тематический семинар для клиентов, заседание наблюдательного совета в банке, презентация консультантов, конференция, обзорная экскурсия либо что-то еще.

С 2003 г. я работаю синхронным переводчиком и 99% всех мероприятий перевел используя мою радио-систему для синхронного перевода, которую вы видите на фото.

ПРЯМАЯ ВЫГОДА:
Моя радио-система для синхронного перевода бесплатна для Вас.
Это прямая экономия десятков, а иногда и сотен тысяч рублей в день на аренде оборудования.
- Ее можно взять с собой куда угодно, все помещается в небольшую сумку. У вас выездное мероприятие? Без проблем - я работаю с этим оборудованием по всему миру.
- Мне не нужно разрешение на провоз на площадку, а значит я могу работать на нем в любом отеле и офисе.
- Она абсолютно надежна и не имеет помех.
- Удобна для слушателей благодаря чистому звуку и удобным наушникам.

Пишите / звоните 24/7:

Сделать заказ можно круглосуточно. Лучше всего позвонить или написать на WhatsApp или Telegram
Made on
Tilda