Синхронный перевод английского языка
Синхронный перевод с русского на английский и с английского на русский
Что такое синхронный перевод, в чем его преимущество и где он нужен
Как заказать синхронный перевод:
Здравствуйте, меня зовут Денис Успешный, я ведущий синхронный переводчик английского языка с 2003 г. и абсолютный победитель международного конкурса переводчиков Cosines 2019.
Я предлагаю услуги синхронного перевода английского языка на вашем физическом или онлайн мероприятии в Москве, Санкт-Петербурге, России, СНГ (Казахстан, Узбекистан), ОАЭ, Дубаи, и по всему миру.
Синхронный перевод — это вид устного перевода, при котором переводчик переводит речь выступающего на английский язык (или с английского) в режиме реального времени. Технически, синхронный перевод может осуществляться по разному, в зависимости от формата мероприятия: в кабине, онлайн через Zoom , с помощью портативной радиосистемы для синхронного перевода (шептало) либо без технических средств на ухо (например на переговорах)
Когда нужен синхронный перевод?Синхронный перевод – самый универсальный из всех возможных видов перевода и применяется на абсолютно любых мероприятиях, где говорят на разных языках и стоит задача сделать так чтобы одни участники поняли других:
- Международные конференции и форумы — для перевода выступлений спикеров с английского языка на русский и в обратную сторону
- Деловые переговоры - для эффективного общения с иностранными партнерами
- Крупные мероприятия с большим количеством участников - выставки, корпоративные события, где только синхронный перевод позволяет справиться с задачей (вставь фото из германии)
- Онлайн-трансляции в Zoom - для перевода вебинаров и видеоконференций.
- Высокая скорость и отсутствие пауз — перевод происходит одновременно с речью выступающего. Вы не тратите лишнее время мероприятия на перевод, как в случае с последовательным переводом, то есть выступление проходит без задержек.
- Незаменим для больших форматов мероприятий — каждый участник слышит перевод через наушник приемника синхронного перевода или смартфона при гибридном формате мероприятия (когда переводчик находится удаленно, а аудитория физически в аудитории и участники могут слушать синхронный перевод подключаясь по ссылке в Zoom)
- Сольный синхронный перевод - многие переводчики формально называют себя «синхронистами», синхронными переводчиками, но по факту, настоящий синхронный перевод выполняется не в паре, а сольно. Да, большинство переводчиков работают в паре, но это самый лучший вариант – это синхронный перевод сольно. Именно так работаю я уже с 2003г.
- Огромный опыт - с 2003 г. мне довелось переводить синхронно по всем возможным тематикам:я переводил под землей в шахте, самолете и вертолете, в лаборатории, в саванне, на гоночном треке, для лидеров стран, политиков, актеров, знаменитостей и т.д. по всему миру – от России и Африки до США, Меня практически не возможно чем-то удивить. Это мой уникальный наработанный годами опыт. Вот за что вы платите.
Чтобы заказать синхронный перевод, достаточно:
1. Связаться со мной по телефону или в мессенджере.
2. Указать детали мероприятия: дату, место, время, язык перевода, тип мероприятия.
3. Получить консультацию и стоимость услуги. Я скажу точно сколько будет стоить синхронный перевод, исходя из предоставленных вами деталей.
4. Оплата возможна в любой удобной для вас форме. Предоплату я никогда не беру.
Классический пример: сольный синхронный перевод с английского на русский и с русского на английский в кабине синхронного перевода на крупном международном мероприятии.
Синхронный переводчик английского языка №1 Денис Успешный на фоне кабины синхронного перевода на саммите MEGACAMPUS в Дубаи, в декабре 2024 г.
Часто задаваемые вопросы (FAQ)
Преимущества
синхронного перевода
от Дениса Успешного
Сколько стоит услуга синхронного перевода?
Почти невозможно просто формально дать стоимость синхронного перевода за час или за день или за полдня, так как стоимость зависит от ряда факторов: сложность материала, язык перевода, продолжительность мероприятия, локации (нужно ехать в другой город/страну или нет), сезонности, накладных расходов, сопутствующих услуг(оборудование для синхронного перевода), дополнительных синхронистов на параллельные сессии и других факторов. Свяжитесь со мной для получения точной цены.
Какие языки доступны для синхронного перевода?
Лично я перевожу синхронно с английского на русский и с русского на английский. По остальным зыкам я приглашаю лично мной проверенных и отобранных синхронистов.
Как срочно можно заказать синхронный перевод?
Вы можете обратиться за синхронным переводом абсолютно в любое время, хоть за минуту до начала. Если я смогу успеть к началу встречи или подключиться к сессии по Zoom – я гарантированно предоставлю вам синхронный перевод.
Почему синхронисты работают парами?
Это древняя устаревшая практика, которая берет свое начало еще со времен основания ООН. На самом деле именно сольный синхронный перевод в одиночку гораздо качественнее, так как ты всегда в потоке и не отвлекаешься, и выгоднее по деньгам. (логистика - билеты, бронь отелей и т.д.) Кстати, я единственный в мире синхронный переводчик, который переводит сольно с 2003 г.)
Почему вы не берете предоплату?
Скажу честно - конечно здорово когда клиент заранее оплатил мою работу, но по статистике - это расслабляет и снижает качество. Мне гораздо спокойней когда я точно знаю что я лучше отработаю по максимуму, клиент это оценит и с благодарностью оплатит мою услугу. Статистически качество синхронного перевода в таком случае получается лучше.
Почему вы называете себя синхронистом №1. Это как то подозрительно....
А как еще мне себя называть? По статистике, я лучший на рынке по качеству синхронного перевода и удовлетворенности клиентов